imagem facebook MIDIACE - Mídia Acessível - Audiodescrição
fundo
Notícias
Facebook Twitter Google
em 04/05/2016

Inscrições abertas para especialização em Audiodescrição na Universidade Estadual do Ceará

Um capelo está dependurado no canto superior esquerdo de um monitor onde se lê Um capelo está dependurado no canto superior esquerdo de um monitor onde se lê

A criação do Curso de Especialização em Tradução Audiovisual Acessível/audiodescrição, oferecido na modalidade EAD, justifica-se em virtude da implementação de ações cidadãs que auxiliem aos cegos e demais pessoas com deficiência visual, doravante PcDV, a desenvolver uma vida digna e com autonomia, podendo trabalhar, divertir-se, estudar, desfrutar da vida em família e do lazer cultural, com o mesmo direito que os cidadãos videntes. Nesse sentido, a Especialização em Tradução Audiovisual Acessível, com foco na modalidade audiodescrição visa ocupar o nicho da formação prática e da preparação para a atuação no mercado, em atendimento a uma clientela que, aos poucos, sai da invisibilidade social. Especialização em Tradução Audiovisual Acessível - Audiodescrição na UECE A escassez de profissionais qualificados na área é proporcional à inexistência de cursos regulares em ambiente acadêmico; nesse sentido, a especialização em tradução audiovisual à distância, dada sua natural capilaridade, vem contribuir com a formação e capacitação de profissionais atentos aos anseios de empoderamento das pessoas com deficiência visual, de acordo com a proposta de conquistar uma sociedade igualitária e sem barreiras. Portanto, para atender a complexidade da tradução de imagens em movimento na televisão, teatro e cinema, de imagens estáticas em museus e parques temáticos, ou de imagens presentes em ambiente escolar, sobretudo nos livros didáticos destinados a crianças, jovens e adultos, é necessária a formação de audiodescritores com expertise. Objetivo Geral A Especialização em Tradução Audiovisual Acessível – Audiodescrição tem por objetivo desenvolver e aprofundar a formação de especialistas em audiodescrição para atuar como roteiristas, revisores, narradores e consultores, os últimos sendo pessoas com deficiência visual, em qualquer contexto em que a audiodescrição se faça necessária em ambientes de entretenimento e lazer, culturais, educacionais, corporativos etc. Público-alvo O curso destina-se a licenciados, bacharéis ou tecnólogos interessados na área da tradução audiovisual acessível, especificamente na modalidade de audiodescrição. O egresso deverá estar preparado para atuar como audiodescritor em contextos relacionados à cultura, ao lazer, ao desporto e à educação, com a finalidade de torná-los acessíveis às pessoas com deficiência visual. Quando for uma pessoa com deficiência visual, poderá atuar como consultor avaliando e sugerindo soluções que tornem o produto acessível aos seus pares. Conteúdo Programático A Especialização em Tradução Audiovisual Acessível – Audiodescrição será desenvolvida na modalidade a distância, com carga horária total de 485 h/a, concentrada em momentos a distância. As atividades serão ministradas via internet, em Ambiente Virtual de Aprendizagem (AVA), estando centrado nas características de EaD. Cada disciplina será ministrada no AVA Moodle, que possibilita a formação de comunidades virtuais de aprendizagem e de uma efetiva interação entre docentes, tutores e discentes, com localização geográfica e ritmo livres, ficando determinadas apenas as datas dos encontros presenciais, para postagem/entrega de tarefas e das avaliações (estas sempre presenciais). Disciplinas / Carga horária 1. Introdução à educação à distância: 20h. 2. Aspectos teóricos e práticos da audiodescrição: 60h. 3. A locução na audiodescrição: 30h. 4. Produção de roteiros de audiodescrição: 30h. 5. Audiodescrição de filmes: 45h. 6. Audiodescrição de teatro: 45h. 7. Audiodescrição de obras de artes visuais: 45 h. 8. Audiodescrição de eventos ao vivo: 45h. 9. Audiodescrição e educação: 55h. 10. Metodologia da pesquisa em audiodescrição: 30 h. 11. Monografia: 90 h. Total: 485h. Metodologia e Estratégias de Acompanhamento A Especialização em Tradução Audiovisual Acessível – Audiodescrição oferecido na modalidade EaD na UECE disponibiliza um conjunto de recursos pedagógicos síncronos e assíncronos. Tais recursos procuram fomentar a convergência e o diálogo entre as mídias no processo de aquisição de ensino-aprendizagem, amplia as possibilidades de estímulo pedagógico e reforça a aquisição do conhecimento. Neste curso, estarão disponíveis para os alunos: • Módulos didáticos: livros de conteúdos específicos das disciplinas, elaborados por especialistas da área, editados pela UECE. • Ambiente Virtual de Aprendizagem: várias opções de interatividade como: disponibilização em pdf dos livros, fóruns de noticias e interação, tutoria a distância para interações on line, Provas on line, Conteúdo extra, Secretaria do curso, Controle Acadêmico. • Video e web conferências: recursos pedagógicos que funcionam de forma síncrona ou assíncrona, também são colocados à disposição do aluno, facilitando maior interação e aproximando os envolvidos no processo ensino-aprendizagem. • Tutoria a distância: para apoiar e orientar o processo de aprendizagem do aluno. • Podcasts: produção de aulas em áudio disponibilizadas no Ambiente Virtual de Aprendizagem, para o aluno ampliar o conhecimento sobre o tema e ter mobilidade no processo de aprendizagem. • Orientação de Monografia: professor orientador de monografia, que interage com o aluno on line e off line, presencial e a distância, visando a produção de um trabalho de conclusão de curso. • Biblioteca virtual: espaço disponível no Ambiente Virtual de Aprendizagem para que seja colocado material didático de referência, que dê suporte as disciplinas e ao trabalho de conclusão de curso. • Encontros presenciais: os encontros são realizados por disciplina e têm a função de esclarecer dúvidas e realizar avaliação de aprendizagem. • Linha telefônica: data/call_skype_logo 85.3101.9962 para atendimento ao cursista. • Fax: acesso direto pelo número data/call_skype_logo 85.3101.9614. • Correio Eletrônico: para esclarecimentos acadêmico e/ou administrativo. Coordenação: Marisa Ferreira Aderaldo. Da Inscrição A manifestação de interesse pelo curso será realizada on line no site da SATE, no endereço: http://www.uece.br/sate/. Após formação de turma, o aluno realizará sua inscrição formal no endereço eletrônico a ser fornecido, e efetuará o pagamento de depósito bancário, no valor de R$ 50,00, em boleto bancário. Em seguida o candidato deve enviar via correios ou entregue pessoalmente, a documentação listada para o seguinte endereços na Chamada Pública: Curso de Especialização em Tradução Audiovisual Acessível/Audiodescrição Secretaria de Apoio às Tecnologias Educacionais (SATE) UECE – Campus do Itaperi Av. Dr. Silas Munguba, 1700 CEP 60.740-903 – Fortaleza – CE. Faça sua pré-inscrição on line. Dos investimentos As turmas do curso Especialização em Tradução Audiovisual Acessível/Audiodescrição implicarão um investimento por parte do aluno de R$ 3.600,00 dividido em 18 parcelas mensais de R$ 200,00. Fale Conosco Secretaria de Apoio as Tecnologias Educacionais (SATE) Av. Dr. Silas Munguba, 1700 UECE – Campus do Itaperi – Serrinha CEP 60.740-903 – Fortaleza-CE Informações: 85. 3101.9962 e 85 3101.9614 

Fonte: www.uece.br/sate/

Início   84 85 86 87